Перейти к основному содержанию

Приказ XXXXVIII танкового корпуса на размещение в Сталинграде за 4 сентября 1942 г.

Командование XXXXVIII танкового корпуса

Ia №2146/42  Корпусной КП 4.9.1942

(секретно.)

Приказ танкового корпуса на размещение в Сталинграде

1) Размещение войск в таком крупном промышленном городе, как Сталинград, по прошлому опыту несет в себе особенные опасности. Следует ожидать, что город будет сильно заминирован, многочисленные здания подготовлены к подрыву. Вероятно враждебное отношение со стороны местного населения.

2) Обязанности городской комендатуры на участке корпуса я передаю 108-му артиллерийскому командованию.

Комендантом города назначается генерал-майор фон Штумпфельд.

Комендант города получает дисциплинарные права уровня командира дивизии.

Передача города коменданту будет проведена по приказу корпуса, вероятно, после окончания зачистки.

Рабочий штаб должен быть собран немедленно. При входе войск в город он уже должен быть готов к перемещению в Сталинград.

Задачи городской комендатуры – в приложении.

3) Городской комендатуре подчиняются: один полковой артиллерийский штаб специального назначения, 521-й батальон фельджандармерии, 704-я группа тайной полевой полиции, корпусной отдел Stomu (военно-регулировочный), по одному переводчику от 4-й танковой армии, XXXXVIII танкового корпуса, 14-й и 24-й танковых и 29-й моторизованной дивизий.

Сроки подчинения будут указаны дополнительно.

4) Обеспечение безопасности важных объектов. Так только тактическая обстановка позволит, важнейшие экономические объекты города должны быть взяты войсками под охрану. Патрулирование войсками должно продолжаться до тех пор, пока не будет проведена смена силами городской комендатуры.

5) Охрана войск. Дивизии остаются в назначенных ими районах города, выставив там тактическое охранение и отвечают за него также и после передачи города комендатуре.

Дивизионные районы расположения должны быть разделены соответственно на участки частей, командиры которых обязаны позаботиться об их безопасности и наведении порядка.

В интересах выполнения задач городской комендатуры, дивизии формируют районные комендатуры во главе со старшими штабными офицерами и штабами. Их задача – самое тесное взаимодействие с городской комендатурой внутри назначенных границ.

6) Мероприятия по безопасности. При размещении войск в Сталинграде потребуются специальные меры по обеспечению их безопасности.

a) Все части, пока не будет полностью закончена зачистка местности, должны располагаться на небольшом закрытом участке. На этом участке организуется местная оборона. Занятие частных квартир запрещается. Местное население подлежит эвакуации из занятых войсками зданий. Больших зданий следует избегать из-за опасности их подрыва.

b) Все части должны выбрать заложников из числа местного населения, после чего разместить их в зданиях, в которых планируется расположить войска, чтобы понять, - заминированы они или нет.

c) Все здания, в которых планируется разместить войска, следует по возможности исследовать саперами на предмет заложенных мин и взрывчатки.

Посещение домов отдельными солдатами строжайше запрещается, это возможно только на основании письменного приказа командира подразделения.

d) Местному населению запрещается покидать свое место жительства с 17.00 до 8.00. Также ему запрещается покидать город или прибывать в него снаружи. Для этой цели дивизии после окончания боев должны на въездах в город в своих районах расположения выставить заставы, чтобы исключить перемещения и просачивание. На заставах дивизиями должна быть организована караульная служба. Разрешается покидать город или прибывать в него только тем гражданским лицам, которые при себе имеют пропуск городской комендатуры или корпуса.

Гражданские лица, которые желают сообщить важные военные сведения, или имеющие другие обоснованные основания, должны в сопровождении патрулей препровождаться в городскую комендатуру.

Соответствующие плакаты должны быть как можно раньше изготовлены и выданы в войска отделом разведки (Ic) корпуса.

e) Районные участки должны патрулироваться днем и ночью соответствующими размещенными там войсками. Патрули должны иметь опознавательные нарукавные белые повязки с надписью «Streife».

Районные коменданты должны высылать моторизованные офицерские патрули для проверки караульной службы и контроля всех мер безопасности на своих участках. Эти патрули должны иметь опознавательные нарукавные белые повязки с надписью «Bezirksstreife».

Информация относительно патрулирования городской комендатурой – см.приложение.

f) Необходимо с самого начала минимизировать одиночные передвижения солдат по городу. Также нежелательно высылать одиночных мотоциклистов.

g) Выдачу алкоголя ограничить (трофеи!).

7) Мародерство. Согласно приказа командующего 4-й танковой армии 19.8.42 (передан командирам дивизий):

-войсковые командиры на своих участках несут полную ответственность за мародерство и грабежи на хозяйственных объектах и должны пресекать это самыми строгими мерами.

Также следует знать, что при взятии Воронежа значительные потери были понесены, когда одиночные солдаты ходили по фабрикам в поисках трофеев. Такое поведение должно пресекаться каждым командиром любыми средствами.

8) Связь.

a) Сооружения связи в городе (почтовые отделения, южный вокзал, казармы, и, прежде всего, радиостанция в Песчанке, в 10 км западнее южной окраины Сталинграда) должны быть заняты гарнизонами дивизий и охраняться, пока не будут переданы должностным лицам армии.

b) Использовать городские телефонные провода запрещается. Городские телефонные переговоры пресекать.

c) Относительно использования постановщика радиопомех 24-й танковой дивизии будет отдан отдельный приказ.

d) 448-й корпусной батальон связи обеспечивает связь городской комендатуры с корпусом, районными и уличными комендатурами.

e) Уличные комендатуры предназначены для внешнего контроля над основными въездами в город.

f) Взвод связи артиллерийского полкового штаба специального назначения используется городской комендатурой по согласованию с начальником связи корпуса.

Командир корпуса Кемпф

Дата

Источник

NARA T314 R1156
000827-000830

Автор(ы)/подписант(ы)